שיתוף
תגובות
מוזיקה » חדשות המוזיקה » מקהלת הילדים 'שיר הלל' וילדי ת"ת 'תפארת הרא"ם': "אל תיפול"
ביצוע מרגש
השיר "אל תיפול" בלחנו של בנצי שטיין במקור בשפת האידיש מונגש לקהל הרחב בעברית מדוברת, בביצוע של מקהלת הילדים "שיר הלל" בשיתוף ילדי ת"ת 'תפארת הרא"ם' ברחובות

לאחר שהפיקו את "להתפלל" (שתרגם את השיר המקורי 'דאווענען') שהפך לפופולרי וצבר כמעט חצי מיליון האזנות ברשת ואינספור השמעות בתחנות הרדיו, ממשיכה מקהלת הילדים "שיר הלל" בשיתוף ילדי ת"ת 'תפארת הרא"ם' ברחובות – באותו קו ייחודי שבוחר את השירים האיכותיים שיצאו במקור בשפת האידיש ומנגיש אתם לקהל הרחב בעברית מדוברת, כשהפעם מדובר בלהיט "אל תיפול" שנפל לידיהם כפרי בשל.

השיר "אל תיפול" בלחנו המצויין של בנצי שטיין שכתב את המילים יחד עם יוצרים נוספים ובוצע על ידו יחד עם אברהם פריד וחיים ישראל, הסתמן מיד כלהיט מרגש שהצליח לגעת עמוק בלבבות, אך לטובת אלו שפחות מתחברים ל"איך קום שוין באלד, געוואלד געוואלד"… הפיקו "שיר הלל" את השיר בעברית מלאה ובתוספת השורה "אני כאן ליד, מושיט לך יד". 

בהפקה לקחו גם את הקליפ צעד קדימה – כאשר הקליפ המקורי של "אל תיפול" התמקד בהרעפת תקווה ואמונה לילד המתמודד עם מחלה קשה – ובקליפ המרגש שהפיקו "שיר הלל"בשיתוף תלמידי 'תפארת הרא"ם' ברחובות בניהולו של הרב מאיר פנט שאף מנצח על המקהלה, נלקח המסר לפן החינוכי כאשר התסריט המוטמע בקליפ משקף התמודדות של ילד המתקשה בלימודיו ומשלב מספר אלמנטים חינוכיים כמו – עידוד תלמיד מתקשה ע"י המורה, העזרה והעידוד של החברים, כח התפילה וכח הרצון.

הסינגל-קליפ שהוקלט באולפן "שיר הלל" – וצולם בת"ת 'תפארת הרא"ם' ברחובות – נעשה בשיתוף פעולה עם השותפים הוותיקים והמוכשרים – שרוליק וייצמן על העיבוד הקולי, רפאל סופר על המוזיקה וחיים מוזס על המיקס.

חידוש מרענן נרשם בהפקה הנוכחית, כאשר לביצוע של מקהלת ילדי "שיר הלל" (אליהם הצטרפו תלמידי ת"ת תפארת הרא"ם ברחובות שע"י החינוך העצמאי), חברו הפעם גם בוגרי "שיר הלל" – בחורי ישיבות מובחרים החובשים את ספסלי מיטב הישיבות הטובות והנודעות, שאת דרכם המוזיקלית בשנות ילדותם עשו ב"שיר הלל" וכעת הוכיחו כי כמו יין טוב, הם רק הלכו והשתבחו במהלך השנים. 

נותר לכם רק להושיט את היד, ללחוץ על הפליי ולהתרגש!


קרדיטים: לחן: בנצי שטיין | ביצוע שיר במקור: אברהם פריד, חיים ישראל ובנצי שטיין | מילים: שיר מקורי – תרגום לעברית – "שיר הלל" | ביצוע: מקהלת הילדים "שיר הלל" | משתתפים: תלמידי ת"ת 'תפארת הרא"ם' רחובות | מקהלת מבוגרים: בוגרי "שיר הלל" | עיבוד (תואם מקור) ונגינה: רפאל סופר | עיבוד קולי: שרוליק וייצמן | מיקס: חיים מוזס | צילום וידאו ורחפנים: יהודה רוזן | עריכת וידאו ועיצוב גרפי: תמר הזה | הוקלט באולפן 'שיר הלל – תפארת הרא"ם' ברחובות

מילים

כי אתה אתה עמדי – אבא
גם אם אעבור במים – אבא
ואם כל כך קשה הדרך
בני אוי בני אל תירא
כי איתך אני – בני אהובי

אל תיפול אל תיפול
מחר תשוב תזרח השמש
אל תיפול, שמע בני
כי אני אוהב ומחבק אותך
רק אל תיפול
אני כאן ליד
מושיט לך יד
רק אל תיפול

הצטרפו ועקבו אחר

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

עדכני
פופולרי
ויראלי
מטבע
שער יציג
שינוי
עדכון אחרון:
התקשורת, כמו אש, היא משרת נהדר, אך אדון נורא
(ג'יימס פנימור קופר)

התקינו את האפליקציה החדשה שלנו!
ותישארו מעודכנים